翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  静岡県 >  永井翻訳事務所

◆ .TOEIC980点獲得!30歳からできたラクラク英語マスター法。
プロの翻訳者である著者の9ヶ国語をマスターし、TOEIC980点をとった秘伝を公開します。
◆ あなたの英語を活かす!特許翻訳入門30日速習プログラム
英語力を活かして自宅で翻訳の仕事が出来ます。特許の書類を翻訳する特許翻訳の仕事で家事や育児をしながら副収入を得る方法。

永井翻訳事務所

 名称
 永井翻訳事務所
業務内容
翻訳業.
住所
437-0064 静岡県袋井市川井493-12
TEL
0538-42-7512

【翻訳に関するお役立ち情報】

翻訳家の仕事にはどのようなものがあるのでしょう。

少し紹介したいと思います。

(実務翻訳)
翻訳家の仕事のほとんどは「実務翻訳」と呼ばれるものです。

翻訳家の仕事全体量の約90%を占めるといわれ、産業翻訳やビジネス翻訳ともいわれています。

その内容は、コンピュータや電機・医療等のようなテクニカルな分野の業界での翻訳業務です。

会社間で交わす契約書面や取扱説明のマニュアル等の和英及び英和翻訳においては、翻訳の知識のみではなく、各業界での専門的な知識が必要となります。

各業界においての専門的な知識に精通し、それが評価されれば、その分野の会社からの翻訳業務を継続的に受けることができるでしょう。

翻訳の仕事は単に翻訳の知識があればよいということではなく、翻訳するものの専門知識も必要ということです。

(出版翻訳)
絵本や小説、雑誌等の出版物の翻訳に関するものが「出版翻訳」と呼ばれています。

出版翻訳は文芸翻訳ともいわれ、文才が求められる分野の業務です。

この分野ではセオリー通りの翻訳のみでなく、その時代の流行等の文化の流れを理解し、比喩的な表現等も使える事が必要となります。

翻訳可能な言語は、以前は英語のみに対応可能なものがメインでしたが、ここ数年では韓国語や中国語、イタリア語、フランス語等翻訳可能な言語は増えており、翻訳ソフトの高機能化が進んでいます。

このようにとても便利な翻訳ソフトですが、使用にあたっては何の問題もないのでしょうか? 大手ポータルサイトなどが無料で提供している翻訳サービスを利用した事がある方は多いかと思いますが、実際に翻訳をしてみると時折驚くような訳文が出てくる事があります。

このような翻訳サービスはプログラムが行なっていため、複数の意味を持つ単語の中から、プログラムがその文に合っていると判断した単語を当てはめて翻訳をしていることが一般的です。

日本語を外国語に翻訳したような場合でおかしな文章に翻訳されてしまったときは、その訳文を再度日本語に翻訳し直して、意味が通っているか確認するといいでしょう。

もしも意味が通っていなければ翻訳された日本語を修正して、再度外国語に翻訳することをお勧めします。

関連エントリー

翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  静岡県 >  永井翻訳事務所