翻訳会社お探しサイト~西日本編Top > 近畿地方 > (株)ユイ企画
(株)ユイ企画
▼ 名称 | ▼ (株)ユイ企画 |
▼業務内容 | ▼翻訳業. |
▼住所 | ▼630-8033 奈良県奈良市五条3丁目18-23-102 |
▼TEL | ▼0742-47-2419 |
【翻訳に関するお役立ち情報】
「言葉と国境のボーダレス化」を合言葉に高品質な翻訳サービスを提供する外国語サポートカンパニーがあります。
それは名古屋市に本社を置く株式会社ワールドサポートです。
サポートする言語は英語をはじめ中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン語、タカログ語等多言語の翻訳に対応しています。
海外進出を考える企業等にとって、契約や書面のやり取り、取引、海外の顧客向けのホームページの作成等はその内容によってその後を大きく左右します。
信頼できる会社で、信頼できる能力を備えた翻訳者に依頼することで、その後のビジネス展開を有利に進められるのではないでしょうか。
株式会社ワールドサポートのハイレベルでハイセンスなサポートにより、海外との壁をなくし海外ビジネスを前進させる事が可能となるでしょう。
詳細につきましては、ご自身でホームページ等にアクセスして確認して下さい。
海外でも大ヒットした日本のアニメといえば「キャンディキャンディ」や「ドラゴンボール」が有名ですね。
それと同様にドイツで日本のマンガが翻訳されて販売されているのをご存知ですか。
日本のマンガはドイツのコミック市場の約8割を占め、欧米のコミックの売上をも上回るブームというのですから驚きですね。
その中でも人気のマンガは「ドラゴンボール」「セーラームーン」で、他にも「らんま1/2」や「犬夜叉」「ワンピース」等が人気があるようです。
日本でもファンの多い「キャプテン翼」も人気が高いのですが、ドイツ語に翻訳されると結構面白い事になるみたいです。
最近のマンガでは擬音は欠かせないものとなっています。
ストーリー中に擬音が出てくる事が多い「キャプテン翼」はこの擬音もきちんとドイツ語に翻訳(?)されて差替えられています。
例えば足音は日本では「コツコツ」ですが、ドイツでは「タップタップ」となります。
他に、物をつかむ時の「ギュッ」とか「グッ」は「パク」となるんだそうです。
緊張したシーンで「パク」と出てきたらなんだか気が抜けそうですね。
関連エントリー
- (有)ティー・エスワード
- (株)パソナ京都滋賀支店
- (株)ホンネット
- (株)マンアップ
- オフィスアジルT
- 林技術翻訳事務所
- 英会話のウィッシュボーン
- JOLインターナショナル(株)
- (有)村島翻訳事務所
- 金壽堂出版(有)
- 煕林学園
- (有)川村翻訳事務所
- アトキンソンリミテッド(有)
- ナカノ翻訳システム
- (株)MDE
- アブリルアカデミー
- (株)ユイ企画
- ジステック
- O・T
- 斉木翻訳事務所
- ワイテイシー(有)レターサービス
- (株)アレックス
- NARA日米英語学院
- 英会話のウィッシュボーン高野山スクール
- 英会話のウィッシュボーン海南駅前スクール
- (有)ハッピー・グローバル
- 英会話のウィッシュボーン岩出スクール
- 英会話のウィッシュボーン橋本スクール
- 英会話のウィッシュボーン田辺スクール
- 英会話のウィッシュボーン吉備スクール
- 英会話のウィッシュボーン有田スクール
- 公文書翻訳証明発行所日本翻訳業務部関西本部和歌山支部
- パスワード
- 英会話のウィッシュボーン吹上スクール
- 岡田国際翻訳通訳事務所