翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  京都府 >  フォンテーヌ

フォンテーヌ

 名称
 フォンテーヌ
業務内容
翻訳業.英語翻訳.
住所
617-0823 京都府長岡京市長岡2丁目2-5-201
TEL
075-958-6500

【翻訳に関するお役立ち情報】

翻訳ソフトには無料のものから数万円程度する一般の利用者向けの製品や、価格が数万円から10万円前後もする業務用利用製品に分けられます。

一般の利用者向けの製品は、英語が苦手な方が簡単に翻訳することができるという目的により自動翻訳できるものが一般的です。

業務用利用製品は自動翻訳するものではなく、翻訳家がより高品質な翻訳を効率的に行うために使用するものと考えてよいでしょう。

よって個人で利用する場合には一般利用者向けの翻訳ソフトとなります。

非常に使いやすそうなソフトを一つ紹介します。

「DokoPop!」はカーソルの置き位置に書かれている英単語をマウスの右クリックすることにより日本語訳をで表示することができるソフトです。

英和翻訳の辞書ソフトである「Personal Dictionary for Win32」の辞書データを使うため、この辞書に収録されているのと同じ内容を表示します。

難しげなイタリア語のマスターをサポートしてくれる翻訳ソフトを発見しました。

「同時通訳日本語⇔イタリア語」は日本語・イタリア語の2言語に英語を加えた6方向の翻訳に対応したソフトです。

つまり「イタリア語⇔日本語」「イタリア語⇔英語」「英語⇔日本語」のバリエーションで翻訳してくれるという事です。

画面表示は日本語とイタリア語の2画面表示と日本語、イタリア語、そして英語を加えた3画面表示も可能です。

使い方はとても簡単です。

翻訳したい箇所の文章をコピー&ペーストして翻訳ボタンを押すだけです。

このように聞くと大手ポータルサイトの無料翻訳サービス等を思い浮かべますが、この他にも機能がたくさんあります。

それは翻訳完了後、文中の単語をダブルクリックするとその単語の別の意味のリストを出すことができます。

訳語を変更したい時はリストから選ぶだけでOKなのです。

また学習機能があるので、次回からはその選んだ訳語が優先して選択されるようになります。

他にもユーザー辞書の機能もあるので、自分好みの訳語を作って登録する事も可能です。

「同時通訳日本語⇔イタリア語」にはWEB翻訳やメール翻訳の機能も搭載しています。

こちらも操作は簡単でボタン一つで翻訳が可能となっています。

関連エントリー

翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  京都府 >  フォンテーヌ

検索

プライバシーポリシー

当サイトは、サイト内の広告利用状況の集計のために、クッキー、ウェブ・ビーコンといった汎用技術を用いています。
取得したホスト情報などは広告利用状況の集計にのみ利用することをお約束いたします。
サイト管理者