翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  京都府 >  (株)外文

(株)外文

 名称
 (株)外文
業務内容
翻訳業.中国語翻訳.
住所
600-8388 京都府京都市下京区仏光寺通大宮西入坊門町819-3
TEL
075-813-8229

【翻訳に関するお役立ち情報】

日本でもファンの多い「キャプテン翼」も人気が高いのですが、ドイツ語に翻訳されると結構面白い事になるみたいです。

最近のマンガでは擬音は欠かせないものとなっています。

ストーリー中に擬音が出てくる事が多い「キャプテン翼」はこの擬音もきちんとドイツ語に翻訳(?)されて差替えられています。

例えば足音は日本では「コツコツ」ですが、ドイツでは「タップタップ」となります。

他に、物をつかむ時の「ギュッ」とか「グッ」は「パク」となるんだそうです。

緊張したシーンで「パク」と出てきたらなんだか気が抜けそうですね。

興味がある方はインターネットで海外で販売されている日本のマンガを購入することができますので、探してみてはいかがでしょうか。

ポータルサイトだけあって便利なサービスを提供しているページにはたくさんの広告が表示されていることが一般的です。

翻訳だけでも結構なトラフィック量になってしなうにもかかわらず、バナー広告がサイドや上下にいっぱい並んでいて、更にFlashバナーまであると非常に重たくなることがあります。

最近ではブロードバンド化が進んできているため、問題なく快適に表示されサービスを利用できる方も増えているとは思いますが、皆がそうとは限りません。

このような広告は表示させなく翻訳結果だけ見ることができる方法はないかと思った事はないでしょうか。

広告表示がなく翻訳サービスを利用することができるソフトがあります。

それは「しらべ君」というフリーソフトで、オンラインで利用でき英語・中国語・韓国語を日本語と双方向で翻訳してくれる翻訳ソフトです。

この翻訳ソフトによる翻訳結果というのは、ポータルサイトの翻訳サービスと同じものなのです。

「しらべ君」の他にも翻訳サービスを利用した無料のソフトがあります。

「ClipBoardInterpreter」は大手ポータルサイトのExciteとgooの翻訳サービスが提供する和英・英和・日中・中日・日韓・韓日の翻訳を基としています。

クリップボードを監視して、単語や文章がコピーされるとそれを翻訳します。

ポータルサイトのページにアクセスすることなく翻訳サービスが無料で利用できるこれらのソフトは大変便利なものです。

関連エントリー

翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  京都府 >  (株)外文

検索

プライバシーポリシー

当サイトは、サイト内の広告利用状況の集計のために、クッキー、ウェブ・ビーコンといった汎用技術を用いています。
取得したホスト情報などは広告利用状況の集計にのみ利用することをお約束いたします。
サイト管理者