翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  兵庫県-神戸市 >  (有)テープ翻訳社/業務部/関西本部/神戸支部

(有)テープ翻訳社/業務部/関西本部/神戸支部

 名称
 (有)テープ翻訳社/業務部/関西本部/神戸支部
業務内容
翻訳業.
住所
650-0001 兵庫県神戸市中央区加納町2丁目4
TEL
0120-147650

【翻訳に関するお役立ち情報】

翻訳ソフトとは、文字通り外国語と日本語を双方向で翻訳してくれるソフトのことをいいます。

最近ではWEB上で使用できるものも登場しています。

翻訳可能な言語は、以前は英語のみに対応可能なものがメインでしたが、ここ数年では韓国語や中国語、イタリア語、フランス語等翻訳可能な言語は増えており、翻訳ソフトの高機能化が進んでいます。

大手ポータルサイトなどが無料で提供している翻訳サービスを利用した事がある方は多いかと思いますが、実際に翻訳をしてみると時折驚くような訳文が出てくる事があります。

このような翻訳サービスはプログラムが行なっていため、複数の意味を持つ単語の中から、プログラムがその文に合っていると判断した単語を当てはめて翻訳をしていることが一般的です。

日本語を外国語に翻訳したような場合でおかしな文章に翻訳されてしまったときは、その訳文を再度日本語に翻訳し直して、意味が通っているか確認するといいでしょう。

もしも意味が通っていなければ翻訳された日本語を修正して、再度外国語に翻訳することをお勧めします。

業務上翻訳をしなければならなくなったときはどうしますか。

自社で翻訳することができなければ、翻訳会社に依頼することとなるでしょう。

翻訳会社に発注する際には、翻訳を依頼する文書がどういった内容・分野のものかという事やそのボリュームを伝えます。

また翻訳した訳文の読者や使用目的から、どの程度のレベルの仕上りが必要なのかを伝える事も大変重要です。

納品の形態や用語の管理によっても仕上りが違ってくる事があるようなので、しっかり確認しましょう。

注意が必要なのは、翻訳会社と名乗っていても、実際は在宅フリーの翻訳者に依頼し、任せっきりで十分に確認もせずに納品する翻訳会社も少なくないようです。

表面的な料金のみで安易に発注先を決めず、対応の柔軟性や製作環境等、総合的に判断して選ぶことが重要なポイントとなります。

関連エントリー

翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  兵庫県-神戸市 >  (有)テープ翻訳社/業務部/関西本部/神戸支部

検索

プライバシーポリシー

当サイトは、サイト内の広告利用状況の集計のために、クッキー、ウェブ・ビーコンといった汎用技術を用いています。
取得したホスト情報などは広告利用状況の集計にのみ利用することをお約束いたします。
サイト管理者