翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  大阪府-大阪市その他 >  国際交流センター

国際交流センター

 名称
 国際交流センター
業務内容
翻訳業.
住所
556-0011 大阪府大阪市浪速区難波中1丁目13-20
TEL
06-6636-1112

【翻訳に関するお役立ち情報】

英和辞書や和英辞書をWEB上で探すことは比較的簡単ですが、日仏辞書を探してみると、なかなか見つからないようです。

手軽に、ちょっと調べたい単語などがあった時に辞書や翻訳の機能がついていたら大変便利だと思いませんか。

日本ではインターネットのブラウザはマイクロソフト社のInternetExplorerが市場の9割を占めているといわれ独壇場のような感じですが、インターネットのブラウザはこれだけではありません。

この他にもMozilla FirefoxやOpera、Safari、SeaMonkey、Caminoなど様々なものがあります。

このようなマイクロソフト社のInternetExplorerをほとんどの方が使用している中、最近人気が出てきているのがMozilla Firefoxです。

Mozilla Firefoxのツールバーには辞書機能がありますが、その機能は日英、英日の辞書はもちろんのこと、ドイツ語、ロシア語、そしてフランス語もあります。

現在出版されている翻訳小説は、翻訳の技術の向上により意訳がされていて大変読みやすくなっています。

翻訳家を目指して翻訳の勉強をされている方には、表現法など大変勉強になるのではないでしょうか。

翻訳小説はベストセラーのランキングの上位にも多く入っているようです。

映画化もされた「プラダを着た悪魔」や、韓国で50万部を超えるベストセラーとなった歴史小説「孤将」も大変面白そうです。

1冊オススメをするなら「リトル・トリー」でしょうか。

この小説の作者は、48歳にして小説を書き始め、54歳で他界するまで4冊しか執筆しなかったというフォレスト・カーター氏です。

幼くして両親と死に別れ、アメリカインディアンの血を引く祖父に育てられた作者が小さい頃の体験を綴った伝記的小説です。

祖父や祖母の素朴な愛情や自然との語らいがどこか昔懐かしい気にさせるステキな小説です。

機会があれば是非読んでみて下さい。

関連エントリー

翻訳会社お探しサイト~西日本編Top >  大阪府-大阪市その他 >  国際交流センター

検索

プライバシーポリシー

当サイトは、サイト内の広告利用状況の集計のために、クッキー、ウェブ・ビーコンといった汎用技術を用いています。
取得したホスト情報などは広告利用状況の集計にのみ利用することをお約束いたします。
サイト管理者